Skip to main content

Tampere University Student’s Guide

You are browsing the curriculum and teaching schedule of a past academic year (2020–2021).

Switch to the ongoing academic year.
Degree programme, curriculum year 2020–2021

Bachelor's Programme in German Language, Culture and Translation, 180 cr

Tampere University
Learning outcomes

Huk-tutkinnon suorittanut kandidaatti:
- kykenee aktiiviseen vuorovaikutukseen työelämässä
- tuntee oman tutkinto-ohjelmansa tieteenalan perusteet ja osaa seurata oman alansa kehitystä
- tuntee tieteellisen ajattelun ja työskentelytapojen periaatteet
- ymmärtää tieteen ja tutkimuksen etiikan perusperiaatteet
- osaa kirjoittaa tieteellistä tekstiä siten, että merkitsee muiden tekemästä työstä lainaamansa tai referoimansa osuudet tieteenalalla vakiintuneilla tavoilla
- osaa hankkia tieteellistä tietoa, arvioida sitä kriittisesti ja soveltaa sitä oman alansa tutkimuskysymysten ratkaisemiseen
- osaa käyttää suomen ja ruotsin kieltä tasolla, joka julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain (424/2003) 6 §:n 1 momentin mukaan vaaditaan valtion henkilöstöltä kaksikielisessä viranomaisessa ja joka on tarpeen oman alan kannalta
- osaa käyttää vähintään yhtä vierasta kieltä tasolla, joka mahdollistaa oman alan kehityksen seuraamisen ja kansainvälisessä ympäristössä toimimisen
- osaa käyttää tietotekniikkaa työelämän edellyttämällä perustasolla


HuK-tutkinnon suorittaneella on seuraavat alansa taidot ja tiedot:

Viestintäosaaminen:
Opiskelija osaa
- kommunikoida sujuvasti saksaksi ja suomeksi erityyppisissä puhetilanteissa
- tuottaa tieteen ja työelämän keskeisiä tekstejä
- argumentoida systemaattisesti ja arvioida toisten suullisia ja kirjallisia tekstejä
- soveltaa omaksumaansa tietoa toisten kulttuurien konventioista omassa suullisessa ja kirjallisessa tuotannossaan

Sisältöosaaminen:
Opiskelija
- hallitsee saksan kielen keskeiset rakenteet ja keskeisen sanaston
- pystyy analysoimaan ja selittämään saksan kielen rakenteita sekä vertaamaan niitä vastaaviin suomen kielen rakenteisiin
- tuntee saksankielisten maiden kulttuurien erikoispiirteet ja niiden historian
- hallitsee kieli- ja kirjallisuustieteen tai käännöstieteen keskeiset käsitteet ja tutkimusmenetelmät sekä osaa soveltaa niitä opinnäytetyössään

Lisäksi tutkinto-ohjelmasta valmistuneella kääntämisen ja tulkkauksen opintopolun sekä monikielisen viestinnän ja käännöstieteen perusteet ja kääntäjän suomen opinnot suorittaneella humanististen tieteiden kandidaatilla on seuraavat viestinnälliset ja sisällölliset taidot:
- tuntee ammattimaisen monikielisen käännös- ja tulkkausviestinnän perusperiaatteet
- osaa kääntää yleiskielisiä tekstejä saksasta suomeksi ja yksinkertaisia yleiskielisiä tekstejä suomesta saksaksi
- pystyy tulkkaamaan lyhyitä puhejaksoja saksasta suomeksi ja suomesta saksaksi arkipäiväisissä tilanteissa
- tuntee terminologian perusperiaatteita ja ymmärtää niiden yhteyden kääntämisessä
- osaa tuottaa tilanteeseen sopivaa ja viestinnällisesti soveltuvaa suomen kieltä ja huoltaa suomenkielistä tekstiä
- tuntee käännös- ja tulkkaustutkimuksen perusteet

Content description

Opintojaksot suoritetaan tasojärjestyksessä (esim. perusopintojen opintojakso ennen aineopintojen vastaavaa opintojaksoa). Ensimmäisen lukuvuoden aikana suoritetaan perusopinnot ja yksi opintojakso yksikön yhteisistä opinnoista. Lisäksi ensimmäisenä vuonna suositellaan suoritettaviksi valinnaisia opintoja sekä kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yhteiset opinnot (ks. vaadittavat yhteiset opinnot).

Saksan kielen, kulttuurin ja kääntämisen kandidaattiohjelmassa rakennetaan perus- ja aineopinnoissa vahva peruskielitieto ja -taito sekä saksankielisten maiden kirjallisuuden ja kulttuurien tuntemus. Kääntämiseen ja tulkkaukseen suuntautuvat perehtyvät lisäksi kääntämisen ja tulkkauksen ammatillisiin ja tieteellisiin erityispiirteisiin.

Perusopinnot ovat yhteiset kaikille tutkinto-ohjelman opiskelijoille. Perusopintojen kokonaismerkinnän saamiseksi tutkinto-ohjelman omien opiskelijoiden tulee suorittaa myös kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yhteisistä opinnoista yksi opintojakso (5 op). Opintojaksot ovat Fonetiikan ja yleisen kielitieteen perusteet, Johdatus kirjallisuuden poetiikkaan, Kirjallisuus, kulttuuri ja yhteiskunta ja Kääntämisen perusteet. Ne opiskelijat, jotka suuntautuvat aineopinnoissa ja maisteriopinnoissa kääntämiseen ja tulkkaukseen, suorittavat jakson Kääntämisen perusteet. Kieleen ja kulttuuriin suuntautuvat suorittavat vähintään yhden opintojakson yksikön yhteisistä opinnoista. Hyvin suositeltavaa on suorittaa useampi tai kaikki mainitut johdantokurssit.

Aineopinnot koostuvat kaikille yhteisistä opintojaksoista sekä vaihtoehtoisista opinnoista. Kaikille yhteisiin opintoihin kuuluu vähintään kahden kuukauden mittainen (valinnaisina opintoina suorittaville yhden kuukauden mittainen) kieli- ja kulttuuriharjoittelu jossakin saksankielisessä maassa. Aineopinnot suoritetaan vähintään 45 opintopisteen laajuisina, mutta ne suositellaan suoritettavaksi 50 opintopisteen laajuisina.

Aineopintojen aikana opiskelija suuntautuu oman kiinnostuksensa ja suunnittelemansa maisterisuuntauksen mukaan joko saksan kielen ja kulttuurin tai saksan kääntämisen ja tulkkauksen opintoihin. Saksan kielen ja kulttuurin opintopolulla perehdytään kielitaidon kehittämisen lisäksi saksan kielen rakenteeseen ja saksankielisten maiden kulttuuriin ja kirjallisuuteen. Kääntämisen ja tulkkauksen opintopolulla perehdytään kielitaidon kehittämisen lisäksi erityisesti käännös- ja tulkkausviestintään. Opinnot johdattavat esim. erikoisalojen tekstien kääntämiseen. Käännöstieteeseen suuntautuvat opiskelijat suorittavat myös kääntäjän suomen opinnot sekä monikielisen viestinnän ja käännöstieteen perusteet -opintokokonaisuuden.

Aineopinnoissa on siis kaikille yhteisiä jaksoja, ja niiden lisäksi opiskelijat suorittavat 20 opintopisteen opinnot joko saksan kielen ja kulttuurin opintopolulta tai kääntämisen ja tulkkauksen opintopolulta. Vaihtoehtoisiin opintoihin osallistuminen edellyttää perusopintojen suorittamista. Opiskelijat voivat suorittaa opintojaksoja kummastakin opintopolusta, mutta aineopintojen kokonaismerkinnän saamiseksi jompikumpi opintopoluista on suoritettava kokonaan. Kaikki suoritetut aineopinnot voi sisällyttää aineopintojen kokonaismerkintään.

Aineenopettajakoulutukseen aikovat ja aineenopettajan pätevyyden haluavat opiskelijat suorittavat aineopinnoissa kielen ja kulttuurin opintopolun ja suuntaavat kielen ja kulttuurin maisteriopintoihin.

Aineopinnot päättyvät humanististen tieteiden kandidaatin tutkinnon edellyttämään kandidaatintutkielmaan, johon kuuluu myös kypsyysnäyte. Kandidaatintutkielma kirjoitetaan aineopintojen seminaarin yhteydessä. Tutkinto-ohjelma tarjoaa kolme eri seminaariryhmää, joista yksi on keskittynyt kielitieteeseen ja vieraan kielen opettamiseen, toinen saksankielisten maiden kirjallisuuden ja kulttuurin tutkimukseen ja kolmas kääntämisen ja tulkkauksen tutkimukseen. Saksan kielen ja kulttuurin maisteriopintoihin suuntaavat kirjoittavat kandidaatintutkielmansa saksaksi. Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriopintoihin suuntaavat kirjoittavat kandidaatintutkielmansa A- tai B-työkielellään. Lisäksi työn alkuun liitetään sivun mittainen suomenkielinen tiivistelmä, ja työn loppuun kieliparin toisella kielellä laadittu kahden sivun mittainen lyhennelmä.

Academic year
2020–2021
Degree titles
Bachelor of Arts
Credits
180 cr
Degree programme type
Bachelor's Degree
Language of instruction
Finnish
Classification
623104 Bachelor of Arts, German Language
Fields of study
  • Humanities
Persons responsible
Responsible teacher:
Maija Hirvonen